9




Тассо отшвырнула занавеску.
- Ди, что ты сделал?
Вьетнамец отвернулся от обугленного тела, которое медленно съезжало на пол, и проговорил с радостью в лице:
- Это была вторая модель, Тассо. Теперь мы уже точно знаем, что она из себя представляет. Наконец-то мы распознали все три разновидности, а это значит уменьшает опасность. Я...
Тассо смотрела мимо него на останки Руди, на почерневшие, еще тлеющие обрывки его одежды.
- Так кого же ты только что убил? - воскликнула она.
- Не кого, а что! Я давно следил за ним. У меня были кое-какие предчувствия, но я не был уверен в них. Но сегодняшним вечером мои подозрения переросли...
Ди нервно ерзал по рукояти пистолета.
- Считаю, что нам очень повезло. Еще какой-нибудь час, и эта штуковина могла бы...
- Ты так уверен? - Тассо оттолкнула его в сторону и склонилась над останками. Лицо ее внезапно стало серьезным.
- Майор, убедитесь сами. Кости и плоть!
Хендрикс наклонился над телом. Останки были останками человека. Обожженная плоть, обуглившиеся фрагменты костей, часть черепа, сухожилия, внутренности, кровь. Целая лужа крови у самой стены.
- Так где же колесики? - спокойно спросила Тассо у Ди. - Я не вижу ни колесиков, ни реле, ни каких-то там металлических деталей! И ни одного "когтя"! Это не вторая модель, Ди. А ну-ка, объясни все по порядку, убийца!
Ди сел за стол, вся краска сошла с его лица. Он уткнулся головой в ладони и стал раскачиваться взад-вперед.
- Приди в себя! - Тассо вцепилась пальцами ему в плечо. - Скажи, наконец, почему ты сделал это? Зачем ты убил своего Друга?
- Похоже, что я могу объяснить этот поступок, - вмешался Хендрикс. Просто Ди очень испугался. Все, что твориться вокруг нас, привело к тому, что человек со слабой психикой начал срываться.
- Может быть...
- Что же нам все-таки делать? Как вы думаете, Тассо?
- Я думаю, что у этого подлеца была все же какая-то причина, чтобы убить Руди. И весьма веская причина.
- Какая причина?
- Возможно Руди кое-что узнал!
Хендрикс внимательно посмотрел на бледное лицо женщины.
- Что он мог узнать? - недоуменно спросил он.
- Что-то о нем. А ди!
Ди быстро поднял глаза.
- Вы понимаете, что она пытается вам сказать? - тихо проговорил он. - Она думает, что это я вторая модель. Вы что до сих пор этого не поняли? Она сейчас хочет убедить вас в том, что я преднамеренно убил бедного Руди. Что я...
- Почему же ты тогда убил его? - крикнула Тассо.
- Я уже сказал, - устало мотнул головой Ди. - Я подумал, что он был "когтем". Я думал, что обнаружил вторую модель.
- Почему ты так думал?
- Я все время следил за ним. Я его подозревал.
- Почему?
- Мне казалось, что в его поведении было что-то подозрительное. Мне как-то казалось, что я услышал... в общем, что у него что-то жужжало внутри.
Некоторое время все молчали.
- Вы верите этому, майор? - спросила Тассо.
- Пожалуй, этому можно поверить.
- А я - нет! Я думаю, что у этого негодяя были другие причины убить Руди. - Тассо притронулась к ружью, стоящему в углу комнаты. - Майор...
- Нет! - Хендрикс решительно покачал головой. - Давайте прекратим это прямо сейчас. Одного убийства вполне достаточно. Мы также напуганы, как и Ди. И если мы сейчас убьем его, значит мы сделаем то же самое, что сделал Ди по отношению к Руди.
Ди с благодарностью взглянул на него.
- Спасибо. Я был испуган. Вы ведь можете это понять, не так ли? Теперь же она, точно также, как и я, напугана. И от этого она хочет убить меня.
- Больше никаких убийств! - приказал Хендрикс и направился к лестнице. - Я поднимусь на верх и еще раз попробую связаться с Лунной Базой, а потом с нашими окопами. Если мне это не удастся, то тогда мы двинемся назад завтра утром в наше расположение. Понятно?
Ди быстро вскочил.
- Я пойду с вами и помогу вам, сэр.
Ночной воздух был холоден. Земля почти остыла. Ди сделал глубокий вдох и тихо рассмеялся. Он и Хендрикс стояли на поверхности земли и внимательно вглядывались в темноту. Ди широко расставил ноги и, держа наготове ружье, начал что-то тихо насвистывать.
- Прекратите! - потребовал Хендрикс и стал настраивать свой крохотный передатчик.
- Ну что, повезло? - после некоторого времени поинтересовался Ди.
- Пока еще нет.
- Попробуйте еще раз, майор. Расскажите им обо всем, что с нами произошло.
Хендрикс продолжал свои попытки наладить связь, но все было безуспешно. В конце концов он опустил антенну.
- Бесполезно. Они не слышат меня. Или слышат, но не хотят или не могут ответить. Или...
- Или они уже не существуют на грешном свете, - из темноты проговорила Тассо.
- Я попробую еще раз, - сказал Хендрикс и вновь поднят антенну. - Скотт, вы меня слышите? Отзовитесь! Это я, майор Хендрикс!
В микрофоне раздавались только атмосферные помехи... Затем все же очень слабо...
- Это Скотт!
Хендрикс сдавил передатчик.
- Скотт, Это вы?
- Это Скотт.
Ди присел на корточках возле Хендрикса.
- Скотт, послушайте, - начал Хендрикс. - Вы принимали мои сообщения? Вы принимали передачи? Вы слышите меня?
- Да... - очень слабый голос зазвучал в динамике передатчика. Было еще что-то сказано, но Хендрикс больше разобрать ничего не смог.
- Вы приняли мои донесения? В бункере все в порядке? Ни один из них не забрался в него?
- Все... в полном порядке, - едва слышался шепот.
- Они пытались пробраться во внутрь?
Голос стал еще тише.
- Нет.
Хендрикс повернулся к Ди.
- У них все в порядке.
- Они подверглись нападению?
- Нет. - Хендрикс вновь поднес микрофон ко рту.
- Скотт! Я почти вас не слышу. Вы уведомили о случившемся Лунную Базу? Они знают о грозящей опасности? Приведены ли они в состояние боевой готовности?
Ответа не было.
- Скотт, вы меня слышите?
Молчание.
Хендрикс расслабился.
- Связь пропала. Мешает радиация.
Ди неопределенно хмыкнул, но не проронил ни слова. Спустя некоторое время он все же спросил:
- Вы уверены, что голос был похож на голос вашего офицера?
- Ну... связь была очень плохая.
- Значит, уверенности нет?
- Пожалуй, нет.
- Значит, это вполне мог быть...
- Не знаю, ни в чем не уверен. Давай спустимся в низ и закроем люк.
Они спустились по лестнице в тепло подвала. Ди плотно завинтил крышку люка. Внизу их ждала Тассо, лицо ее было безразличным.
- Нам повезло, майор, как я поняла, - сказала она и отвернулась.
Мужчина промолчал.
- Ну, - наконец почти закричал Ди. - Что вы обо всем этом думаете, майор? Был ли это ваш офицер, или это один из них?
- Ну откуда же мне знать? О, боже!
- Значит, мы так никуда не продвинулись, - уже спокойно констатировал Ди.
Хендрикс упрямо сжал челюсти и кивнул.
- Чтобы узнать наверняка, нам необходимо тронуться в путь.
- Что ж, - согласился Ди. - В любом случае пищи хватит нам только дня на два, от силы на три. И поэтому, в любом случае, нам придется убираться отсюда на поиски еды.
- По-видимому, так.
- Я согласна, - тихо проговорила Тассо.
- Тогда давайте закругляться, - сказал Хендрикс и посмотрел на часы. - Нам необходимо немного поспать. Завтра надо встать пораньше.
- Рано?
- Наилучший шанс прорваться - это рано утром, - горько усмехнулся Хендрикс.



далее: 10 >>
назад: 8 <<

Филип К.Дик. Вторая модель
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
   10
   11
   12
   13
   14
   15